InoPressa
ГЛАВНАЯ СТРАНИЦАСЕГОДНЯВЧЕРААРХИВЛУЧШИЕ
ИЗДАНИЯПОИСКНАСТРОЙКИО СЕРВЕРЕЛИЧНАЯ ПАПКА
25 НОЯБРЯ. The Guardian.
Чеченские боевики теряют поддержку населения
Амелия Джентльмен


Когда-то лидеры чеченских боевиков пользовались авторитетом у чеченцев. Сегодня чеченские командиры теряют поддержку населения, которое устало от войны, - пишет газета.

У жителей Грозного, вынужденных часами находиться в подземных укрытиях, спасаясь от российских бомб, достаточно времени, чтобы поразмыслить, кто виноват в их страданиях.

Большинство чеченцев испытывают ненависть к руководству России. Однако они рассержены и на своих боевиков, которые вторглись в Дагестан и дали Москве повод для войны.

Во время прошлой войны с Россией Шамиль Басаев и Аслан Масхадов пользовались авторитетом у чеченцев. С началом новой чеченской кампании эта поддержка стала иссякать.

"Во время прошлой войны я поддерживал повстанцев, однако сейчас их действия бессмысленны",- говорит 43-летний Умар Вилтаев, который вчера покинул чеченскую столицу и отправился в Ингушетию.- "Конечно, я хотел бы видеть Чечню полностью независимой. Но эта война не принесет нам никакой свободы. Все разрушено - заводы, промышленность. Мы останемся зависимыми от кого бы то ни было, поскольку ничего другого нам не остается."

По его словам, в Грозном остались только 15% жителей. "Все в руинах. Нет ни воды, ни света, ни газа. На улице можно купить только сигареты и больше ничего",- отмечает Вилтаев.

Жители лагеря беженцев Карабулак (Ингушетия) тоже оживленно обсуждают, кто несет ответственность за перенесенные ими страдания.

"Виноваты боевики",- считает 27-летняя Марина Межмотова, прибывшая в Ингушетию из Урус-Мартана.

По словам 63-летнего Муржида Хасбулатова, премьер-министр России Путин использовал чеченскую кампанию, чтобы поднять свой рейтинг в преддверии выборов. Однако он полагает, что чеченские боевики тоже должны нести ответственость за происходящее. "В прошлую войну значительная часть молодых чеченцев поднялась на борьбу, поскольку полагала, что сможет обеспечить Чечне лучшее будущее. Однако на этот раз чеченцы не горят желанием присоединиться к этой борьбе, отчасти потому, что не верят в стремление боевиков принести благо Чечне",- говорит Хасбулатов. - "На выборах я голосовал за Масхадова, но разочаровался в нем. Ни зарплаты, ни пенсии не выплачивались."

Бирлан Хаджамурадова вынуждена была покинуть Грозный в третий раз за последние пять лет. Теперь она живет в железнодорожном вагоне. Как и большинство ее соседей по вагону, она недовольна тем, что российские войска наносят удары по гражданским объектам. Однако, по ее словам, многие разочаровались в боевиках.

"Независимость Чечни не стоит всей этой крови и страданий",- считает Хаджамурадова.- "Басаев принес нам лишь горе и нищету. Я не знаю никого, кто все еще считает его героем. После окончания прошлой войны мы быстро поняли, что боевики не собираются ничего делать для народа - только для самих себя. Они купили роскошные автомобили, построили себе прекрасные дома, некоторые даже отправили своих детей учиться за рубеж."

"Они говорили нам, что мы приобрели независимость и теперь должны запастись терпением. Но нас постигло разочарование. Боевики обещали сделать жизнь лучше, а стало еще хуже."

Однако, по мнению бывшего профессора истории Грознеского государственного университета Саида Бадаева, российская операция в Чечне ничего не решит. Он считает, что рано или поздно России все равно придется начать переговоры. Военными мерами победить терроризм не удастся,- утверждает Бадаев.
  Прочитать оригинал статьи 

Ваша оценка материала
(хуже) 1 - 2 - 3 - 4 - 5 (лучше)  
Чтобы сохранять заинтересовавшие вас статьи в папке и пользоваться настройками сервера вам нужно зарегистрироваться.
 
 СТАТЬИ
Моду поразил китайский синдром
 
В Ираке становится хуже день ото дня. Так дайте шанс ООН
 
"Европа - это Европа"
 
Ученые установили причину болезни гениев
 
Аристократы помогли доказать, что роды сокращают жизнь
 
Кто накажет этих педофилов?
 
McDonald's - компания, которой есть за что ответить
 
Две семьи помирились через 125 лет
 
Традиционное английское чаепитие под угрозой
 
Буш еще надеется на мир на Ближнем Востоке, но новых идей не предлагает
 

   Rambler Top100 member
Вопросы:
О сервере
© 1999-2001 редакция InoPressa.ru,
разрешается свободное использование текстов, ссылка обязательна (в интернете - гипертекстовая).